One Korea DTS · Class 2

Surrender everything.
Gain everything.

모든 것을 내려놓아. 모든 것을 얻으세요.

OneKorea DTS Class 1: students and staff in OKDTS hoodies celebrating together in an alpine meadow, Swiss mountains behind

Take your first step into a life-changing journey on a YWAM DTS. These six months are not just a break. They are an invitation to become a true disciple of Jesus.

삶을 변화시키는 여정으로 발걸음을 내딛으세요. 이 6개월은 단순한 휴식이 아니라, 예수님의 진정한 제자가 되기 위한 초대입니다.

What is One Korea DTS? · 원 코리아 DTS란 무엇인가요?

One Korea DTS students in lecture session

The DTS is a special program where LEARNING becomes LIFE, and LIFE becomes MISSION through both the Lecture and Outreach Phases. Through Bible-centered training, focused community living away from everyday distractions, and real-life mission experiences, students grow in holistic discipleship, learning to live out their faith in every aspect of life while deepening their relationship with God.

Jeremy with One Korea DTS students during outreach

The One Korea DTS carries a special vision from God for the Korean Peninsula. Within a multicultural community, students learn and pursue together the dream of God's Kingdom.

Though the borders of the Korean Peninsula may remain divided, our hearts become one in the love of Christ and the gospel.

DTS outreach goes to safe nations where the gospel is still needed, places with few churches, where Christ's name is rarely spoken, where local believers are eager for partnership. We carry a heart for the least reached and unreached peoples wherever we land, and a long-term prayer for the Korean peninsula, that one day, when the way opens, this generation will be ready.

DTS 과정은 강의와 전도 여행기간를 통해 배움이 삶이 되고, 삶이 사명이 되는 특별한 여정입니다. 학생들은 성경 중심의 훈련과 일상의 방해 요소들로부터 벗어난 집중된 공동체 생활, 그리고 실제 선교 현장 경험을 통해 전인적인 제자도로 성장하며 삶의 모든 영역에서 믿음을 실천하는 법을 배우고 하나님과의 관계를 더욱 깊이 세워갑니다.

원 코리아 DTS는 특별히 한반도를 향한 하나님의 비전을 품고 있습니다. 다문화 공동체 안에서 학생들은 하나님의 나라에 대한 꿈을 함께 배우고 추구합니다.

비록 한반도의 국경은 여전히 분단되어 있을지라도, 우리의 마음은 그리스도의 사랑과 복음 안에서 하나가 됩니다.

DTS 아웃리치는 복음이 여전히 필요한 안전한 국가들로 향합니다. 교회가 거의 없고, 그리스도의 이름이 잘 알려지지 않았으며, 현지 신자들이 동역자를 간절히 기다리는 곳입니다. 우리는 어디로 가든 미전도 종족을 향한 마음을 품으며, 한반도를 향한 장기적인 기도를 드립니다. 언젠가 길이 열릴 때, 이 세대가 준비되어 있도록.

Phase 1: Lecture 1단계: 강의

3 months of lecture phase in Colorado Springs 콜로라도 스프링스에서의 3개월 강의 단계

Knowing God 하나님을 아는 것
Knowing Yourself 나를 아는 것
Sent to the Nations 열방을 향해 보냄 받은 자
Phase 2: Outreach 2단계: 아웃리치 2–3 months in the nations 2–3개월 · 열방

DTS VALUE 1 | Bilingual Community · 이중언어 공동체

International family.
One table.

국제적인 가족, 하나의 식탁.

International family. We love doing life together and encouraging one another. We share warm meals together and walk side by side through a journey of discovering God and being transformed.

국제적인 가족, 우리는 함께하고 서로를 격려하는 것을 좋아합니다. 따뜻한 음식을 함께 즐기며, 하나님을 발견하고 삶을 변화시키는 여정을 함께 걷습니다.

DTS VALUE 2 | One Korea Vision · 원코리아 비전

For a generation carrying God's heart to Korea.

한반도를 향한 하나님의 마음을 품은 세대를 위하여

Around the world, something happens when people hear firsthand what is happening in North Korea. Rooms fill with hope. Young people who once observed North Korea as a political issue begin to see its people through God's eyes.

One Korea DTS is where that shift becomes a calling. Here you will meet a brother or sister from the North. You will pray for the peninsula alongside those who have carried this burden for decades. You will stand as a witness in an era of unification that is closer than it has ever seemed.

The wall will not stand forever.
Will you be ready when it falls?

전 세계에서, 사람들이 북한의 실상을 직접 듣는 순간 무언가가 일어납니다. 방 안이 소망으로 가득 찹니다. 북한을 정치적 문제로만 바라보던 젊은이들이 그 땅의 사람들을 하나님의 눈으로 보기 시작합니다.

원코리아 DTS는 그 변화가 소명이 되는 곳입니다. 이곳에서 당신은 북향민의 형제나 자매를 만나게 됩니다. 수십 년간 이 짐을 함께 져온 사람들과 함께 한반도를 위해 기도하게 됩니다. 그리고 그 어느 때보다 가까워진 통일의 시대 앞에 증인으로 서게 됩니다.

그 벽은 영원히 서 있지 않을 것입니다.
그 담이 무너지는 그날, 당신은 준비되어있길 원하십니까?

Fundraising · 후원 모금

Most students don't pay for DTS out of their own pocket. Check out our raising support page for a 10-step guide to help you fundraise. We'd be happy to pray with you and walk this journey with you. Raising support is part of the formation, not a hurdle in front of it. Feel free to contact us anytime.

대부분의 학생은 DTS 비용을 본인의 주머니에서만 충당하지 않습니다. 후원 모금 페이지에서 10단계 가이드를 확인해 보세요. 함께 기도하고, 이 여정을 함께 걸어가는 일을 우리는 기쁘게 여깁니다. 후원을 모으는 일은 훈련의 장벽이 아니라, 훈련의 한 부분입니다. 언제든지 편하게 문의해 주세요.

Real Stories · 생생한 이야기

Voices of OK DTS Class 1

OK DTS 1기 이야기

지송, One Korea DTS 1기
"I believed my failures defined me. God showed me I was being shaped into something holy. I stopped striving for results and started living in gratitude." "실패가 저를 규정한다고 생각했습니다. 하지만 하나님은 제가 거룩하게 빚어지고 있음을 보여주셨습니다. 저는 OKDTS를 통해 더 이상 결과를 위해서가 아닌, 감사로 반응하는 삶을 살게 되었습니다."

지송 · Jisong One Korea DTS Class 1 원코리아 DTS 1기

필리페, One Korea DTS 1기
"I thought I had to choose: follow Jesus, or be happy. Then one Sunday, I felt His presence and cried. I realized the joy Jesus gives is nothing like what the world offers." "예수님을 따르거나 행복하거나, 둘 중 하나를 선택해야 한다고 생각했습니다. 그러던 어느 날, 그분의 임재를 경험하며 울었습니다. 예수님이 주시는 기쁨은 세상이 주는 것과 전혀 다름을 알았습니다."

필리페 · Felipe One Korea DTS Class 1 원코리아 DTS 1기

우주, One Korea DTS 1기
"I grew up on TV, smiling while empty inside. I never learned how to love people. Jesus taught me, step by step, everything I missed as a child." "TV에서 늘 웃는 얼굴을 연기했지만 속은 비어 있었습니다. 사람을 사랑하는 법을 몰랐습니다. 하지만 OKDTS를 통해 예수님은 제 오리지널 디자인을 보여주셨습니다. 혼자가 아닌, 사람들과 함께 복음을 전하는 사람으로요."

우주 · Wooju One Korea DTS Class 1 원코리아 DTS 1기

How to Apply · 지원 방법

Four small steps.

네 개의 작은 걸음.

  1. 01

    Talk to us, or read the FAQ 우리와 대화하거나 FAQ 읽기

    Optional. 20-minute call by WhatsApp, KakaoTalk, or video. Or skim the FAQ below. 선택. WhatsApp, 카카오톡, 또는 영상 통화로 20분. 또는 아래 FAQ를 먼저 살펴보세요.

  2. 02

    Fill out the application 지원서 작성하기

    18 minutes online. 18분.

  3. 03

    Interview 인터뷰

    10–20 minute video interview. 10~20분 영상 인터뷰.

  4. 04

    Decision letter 결과 안내

    Within two weeks. 2주 안에.

DTS FAQ · 자주 묻는 질문

Before you apply.

지원하기 전에.

English OneKorea DTS Class 2 (Sep 20, 2026 – Feb 27, 2027) is USD 9,400 total, all in. That covers both the 12 weeks of bilingual lecture in Colorado Springs and the 11–12 weeks of outreach, including lodging, food, training materials, and outreach logistics. The DTS price is flat: every student pays the same DTS tuition. No tiered pricing, no surprise fees, no separate outreach cost. Students only need to get themselves to the school in Colorado Springs. Most students raise support to cover their tuition, see our 10-step fundraising guide.
한국어 원코리아 DTS 2기 (2026년 9월 20일 – 2027년 2월 27일) 총 비용은 USD 9,400, 모든 것이 포함된 금액입니다. 미국 콜로라도 스프링스에서의 12주 강의와 11–12주 아웃리치 전 과정, 숙박, 식사, 훈련 교재, 아웃리치 운영비까지 모두 포함됩니다. 학생은 콜로라도 스프링스 학교까지의 본인 이동만 준비하면 됩니다. 대부분의 학생은 후원 모금을 통해 비용을 마련합니다, 후원 모금 10단계 가이드를 참고하세요.
English DTS requirements are simple. Applicants must be at least 18 years old by the program start date, hold a personal faith in Jesus, have a working level of either English or Korean (the school is fully bilingual, you do not need both), and be in reasonable physical and emotional health for a five-month residential program with international outreach travel. A reference from a senior pastor or trusted spiritual leader is part of the DTS application. There are no DTS prerequisites beyond these, no prior Bible college or theology degree is required.
한국어 지원자는 프로그램 시작일 기준 만 18세 이상이며, 예수님과의 인격적 신앙이 있는 사람이어야 합니다. 영어 또는 한국어 중 한 언어를 기본 수준 이상 구사할 수 있어야 하며 (학교는 완전 이중언어로 진행되므로 두 언어 모두 필요하지 않습니다), 5개월의 기숙 프로그램과 해외 아웃리치를 감당할 수 있는 신체적·정서적 건강 상태여야 합니다. 담임목사 또는 신뢰할 만한 영적 리더의 추천서가 지원 절차의 일부입니다. 신학교나 성경대학 학위는 요구되지 않습니다.
English Nobody arrives spiritually ready, and DTS isn't designed for people who think they are. The five months exist precisely because we all need shaping. If you feel fragile, uncertain, or like you have more questions than answers, you're not behind. You're in exactly the right place. What we need from you is willingness, not readiness. Bring the half-sentence of a calling, the unfinished prayer, the doubt you haven't told anyone yet, and let Jesus meet you in it. The students who arrive least confident often leave most rooted.
한국어 영적으로 준비된 채로 오는 사람은 아무도 없습니다. DTS는 이미 준비된 사람들을 위한 곳이 아니라, 정확히 그 다듬어짐이 필요한 우리 모두를 위해 5개월이 마련된 자리입니다. 연약하거나, 확신이 없거나, 답보다 질문이 더 많다고 느껴진다면 — 당신은 뒤처진 것이 아니라, 바로 이곳에 있어야 할 자리에 있는 것입니다. 우리에게 필요한 것은 준비됨이 아니라 자원함입니다. 반쪽짜리 부르심, 끝맺지 못한 기도, 아직 누구에게도 말하지 못한 의심을 그대로 가져와서 예수님이 그 자리에서 당신을 만나시도록 하세요. 가장 자신감 없이 도착한 학생들이 가장 깊이 뿌리내리고 떠나는 경우가 많습니다.
English YWAM Château isn't a Korean base with English add-ons. It's built as a genuine bilingual community from the ground up, where both languages are home. Every lecture runs in both languages. Every worship set. Every meal, every van ride, every prayer meeting. The class is intentionally built around shared culture and shared mission, not a host-and-guest dynamic. If you're English-speaking, you're half the family, not a visitor. The OneKorea vision is for the unreached together with the nations, that's not a metaphor, it's literally who you'll be sitting next to at dinner.
한국어 YWAM 샤토는 영어 옵션을 덧붙인 한인 베이스가 아닙니다. 두 언어 모두가 집인 진정한 이중언어 공동체로 처음부터 지어졌습니다. 모든 강의, 모든 예배, 모든 식사 자리, 모든 차량 이동, 모든 기도 모임이 두 언어로 함께 진행됩니다. 학급은 손님과 호스트의 구조가 아니라, 공동 문화와 공동 사명을 중심으로 의도적으로 세워집니다. 영어권 학생이라면 방문자가 아니라 가족의 절반입니다. 원코리아의 비전은 미전도 종족과 열방을 함께 품는 것입니다 — 그것은 비유가 아니라, 말 그대로 저녁 식탁에서 당신 옆에 누가 앉을지에 대한 이야기입니다.
English Some Korean students arrive and can speak English well and some can hardly speak at all. But that is ok. Even though this is not an English class you will still improve your English during your time with us as we are an English and Korean speaking community. Small groups are bilingual by design, so you're never expected to follow an English-only conversation alone. Worship runs in both languages. The school is intentionally built so that Korean is not a backup language; it's a primary one. Your English will grow not because we run language drills, but because you'll be living inside a community where English is happening around you all day, with patient Korean-speaking friends and staff helping you understand it. Most students leave with more English than they arrived with, and more importantly, with the confidence to use what they have.
한국어 어떤 한국인 학생들은 영어를 잘 구사하며 도착하고, 어떤 학생들은 거의 말하지 못하는 경우도 있습니다. 그래도 괜찮습니다. 이곳은 영어 수업이 아니지만, 영어와 한국어가 함께 쓰이는 공동체이기에 머무는 시간 동안 자연스럽게 영어 실력이 자라게 됩니다. 소그룹은 처음부터 이중언어로 설계되어 있어 영어만으로 이뤄지는 대화를 혼자 따라가야 하는 부담이 없습니다. 예배는 두 언어로 함께 흐릅니다. 이 학교는 한국어가 보조 언어가 아니라 주된 언어 중 하나가 되도록 의도적으로 세워져 있습니다. 영어 실력은 어학 훈련 때문이 아니라, 영어가 하루 종일 주변에서 일어나는 공동체 안에서 인내심 많은 한국어 사용자 친구들과 스태프가 곁에서 도와주며 자연스럽게 자랍니다. 대부분의 학생들은 왔을 때보다 더 많은 영어를 가지고 떠나며, 더 중요하게는 자신이 가진 것을 사용할 수 있는 자신감을 얻습니다.
English Some students have all the funds in savings; others need to raise support before they come. No matter how the money comes, it is all provision from God. If you need to raise funds, our 10-step fundraising guide is built for exactly that. For most people this is probably new, they've never written a support letter or asked anyone to partner with their calling. The guide walks you through how to write your first letter, who to send it to, how to talk about the calling, and how to follow up. Students who walk this road usually arrive at DTS having already learned more about prayer, dependence, and the kindness of God's people.
한국어 어떤 학생들은 모든 비용을 저축으로 가지고 오고, 다른 학생들은 오기 전에 후원을 일으켜야 합니다. 어떻게 비용이 채워지든, 그것은 모두 하나님의 공급입니다. 후원이 필요하다면 저희의 후원 모금 10단계 가이드가 바로 그것을 위해 마련되어 있습니다. 대부분의 사람들에게 이것은 처음 경험하는 일일 수 있습니다, 후원 편지를 써본 적도, 누군가에게 자신의 부르심을 함께 해달라고 부탁해본 적도 없을 수 있습니다. 가이드는 첫 편지를 어떻게 쓰는지, 누구에게 보내는지, 부르심을 어떻게 나누는지, 그리고 어떻게 후속 연락을 하는지 단계별로 안내합니다. 이 길을 걸어 도착하는 학생들은 보통 기도와 의탁, 그리고 하나님의 사람들의 친절함에 대해 이미 배운 채로 DTS를 시작합니다.
English Many parents have questions, and that's healthy. We expect them. Before you apply, if your parents would like to talk with us directly, in Korean or English, by message or video call, we're always open. They can ask about safety, accreditation, cost, outreach travel, what the daily schedule looks like, who's leading the school, anything that your parents have questions about. Reach out to us and we are happy to answer any questions you have. We know what it means to send your child to a program in another part of the world.
한국어 많은 부모님들이 질문을 가지고 계시고, 그것은 건강한 모습입니다. 저희는 그 질문들을 기대하고 있습니다. 지원하기 전에, 부모님께서 저희와 직접 대화하고 싶으시다면 — 한국어로도, 영어로도, 메시지로든 영상통화로든 — 언제나 열려있습니다. 안전 문제, 인증, 비용, 아웃리치 이동, 일과, 학교를 이끄는 리더가 누구인지, 부모님께서 가지신 어떤 질문이든 직접 들으실 수 있습니다. 저희에게 연락해 주세요, 어떠한 질문이든 기쁘게 답해 드리겠습니다. 자녀를 세계 다른 곳의 프로그램으로 보낸다는 것이 어떤 의미인지, 저희도 잘 알고 있습니다.
English Colorado Springs sits at the foot of Pikes Peak, 6,000 feet up, with mountains on the west and prairie rolling east. The base is on a campus large enough to give you space to walk, pray, breathe. Daily life is rhythm-based: morning worship, lecture, meals together, work-duty, afternoon study or rest, evening community. Weekends include local outreach, hikes, time in the city, and once or twice during the lecture phase, you'll travel with the school for a great weekend outing off-base.

The lecture phase (September through December) carries you through Colorado autumn into early winter. September starts golden and warm with highs around 70°F (21°C) and cool mornings. October brings the aspens into yellow with highs in the low 60s°F (15–18°C). November cools fast: highs in the 50s°F (10–13°C), and the first snow is possible. December typically has snow on the ground but bright, sunny days, with highs in the low 40s°F (4–7°C). Colorado Springs averages 300+ sunny days a year, so even the cold months feel bright. Pack layers, a warm winter coat for late November onward, and good shoes for snow. Outreach phase (December through February) is overseas, so you'll trade Colorado winter for whatever climate the nations send you to.
한국어 콜로라도 스프링스는 해발 1,800m의 파이크스 피크 산 자락에 자리해 있습니다. 서쪽으로는 산맥, 동쪽으로는 광활한 평원이 펼쳐집니다. 베이스 캠퍼스는 걷고, 기도하고, 숨 쉴 수 있는 공간이 있을 만큼 충분히 넓습니다. 일상은 리듬을 따릅니다 — 아침 예배, 강의, 함께하는 식사, 봉사, 오후의 공부 또는 쉼, 저녁의 공동체 시간. 주말에는 지역 아웃리치, 등산, 도시에서의 시간이 있으며, 강의 단계 중 한두 번, 학교 전체가 함께 베이스를 떠나 멋진 주말 외출을 보냅니다.

강의 단계(9월부터 12월까지)는 콜로라도의 가을에서 초겨울로 이어집니다. 9월은 황금빛 따뜻함으로 시작합니다 — 낮 최고 약 21°C, 아침은 서늘합니다. 10월에는 아스펜 나무가 노랗게 물들고 낮 최고 15~18°C입니다. 11월은 빠르게 추워집니다: 낮 최고 10~13°C, 첫눈도 가능합니다. 12월은 종종 눈이 쌓이지만 햇살은 밝습니다 — 낮 최고 4~7°C. 콜로라도 스프링스는 연간 300일 이상의 맑은 날을 자랑하기 때문에 추운 달에도 밝은 느낌이 있습니다. 겹쳐 입을 수 있는 옷, 11월 말부터 입을 따뜻한 겨울 코트, 눈길을 걸을 수 있는 신발을 준비하세요. 아웃리치 단계(12월부터 2월까지)는 해외에서 진행되므로, 콜로라도의 겨울 대신 열방이 보내는 곳의 기후를 맞이하게 됩니다.

What Comes Next · 다음 단계들

Your DTS is the doorway.

DTS는 입구입니다

DBS - Go Deep

DBS - 더 깊이

For the Chosen-Entry reader who wants the whole Bible in their mother tongue. Twelve weeks. Sixty-six books. Three small-group tracks: Korean-only, English-only, mixed. Both languages home.

모국어로 성경 전체를 읽기 원하는 입문자들을 위한 과정입니다. 12주 동안, 66권 전체를, 세 가지 소그룹(한국어 전용, 영어 전용, 혼합)과 함께. 두 언어 모두가 집입니다.

Explore DBS · DBS 살펴보기

SPL - Get Equipped

SPL - 갖추어 가다

For the apprentice leader ready to pioneer. One month in Korea. Two in Switzerland. Real responsibility, real cost, real team. Not inspired. Forged.

개척할 준비가 된 견습 리더를 위한 과정입니다. 한국에서 한 달. 스위스에서 두 달. 실제 책임, 실제 대가, 실제 팀. 영감을 받는 것에서 끝나는 곳이 아닙니다. 단련되는 곳입니다.

Explore SPL · SPL 살펴보기

Live Tweaks